Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
freem
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Openai/694a2370-e82c-8003-9330-4cc5453ed43d
(section)
Add languages
Page
Discussion
English
Read
Edit
Edit source
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
Edit source
View history
General
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Assistant: 可以,我能夠做到「全文逐字翻譯」,並且符合你提出的三個條件: === 可以,我能夠做到「全文逐字翻譯」,並且符合你提出的三個條件: # 不做精簡(不摘要、不刪減、不重寫) # 不分類、不重組結構(完全依原文件順序與段落) # 100% 提供對應的中文翻譯本(逐段、逐條、逐句對照原文) 同時我也可以做到以下「實務保證」: * 保留原有標題、條號、編號、括號、冒號、附註、例外條款 * 法律/規則語氣忠實翻譯(不自行解釋、不加入評論) * 專有名詞前後一致(例如:fault、rally、non-volley zone、technical foul 等) * 不把說明段落(Reason / Additional Information)省略或改寫 * 英文是什麼層級,中文就維持什麼層級 ⚠️ 唯一需要你確認的一點(不是限制,是流程說明) 由於該文件篇幅很長(29 頁),為了避免單則訊息超出系統長度限制,實務上我會採用: * 連續分批全文翻譯 * 每一批都是「原文 → 對應中文」,不中斷、不跳段 * 直到整份文件完整翻譯結束為止 ===== - ✅「請從第 1 頁開始,直接全文翻譯」 ===== * 或指定範圍,例如:「先翻譯第 6–10 頁,全文不省略」 你只要下指令,我就立刻開始,不再重複確認。
Summary:
Please note that all contributions to freem are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (see
Freem:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)