Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
freem
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Openai/67a61afb-46e0-8007-af14-8a3e67f99036
(section)
Add languages
Page
Discussion
English
Read
Edit
Edit source
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
Edit source
View history
General
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===== 2. Adoption into Christianity ===== * Greek Influence: - As Christianity spread, the name "Miryam" (Aramaic/Hebrew) was translated into Koine Greek, the lingua franca of the early Christian world. - In Greek, the name became Μαρίαμ (Mariam) in early texts, preserving the original form with the final nasal sound. - Later, Μαρία (Maria) became more common, simplifying the final "m" sound. * Roman Latin Influence: - Greek Μαρία (Maria) was adopted into Latin during the Roman Empire, further simplifying the name. - The Latin Maria became the standard form used in the Vulgate Bible, the official Latin translation of the scriptures.
Summary:
Please note that all contributions to freem are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (see
Freem:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)