Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
freem
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Openai/67f9c019-88f0-8007-a867-29e6f1beeb8b
(section)
Add languages
Page
Discussion
English
Read
Edit
Edit source
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
Edit source
View history
General
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===== Murad’s translation is characterized by its: ===== * Strong focus on cross-linguistic (particularly Syriac) etymological connections, * Tendency to “deconstruct” traditional commentaries to propose a reading stripped of established interpretative layers, * Method that some see as intentionally polemical—questioning the divine origin of the text by emphasizing human linguistic developments. By contrast, traditional interpretations prioritize: * The autonomous evolution and rich internal context of classical Arabic, * Established exegetical traditions that integrate historical, linguistic, and theological considerations, * A balanced approach that affirms the Quran’s divine and inimitable nature as understood by generations of Muslim scholars. These differences are not merely academic—they also carry significant implications for how the text is viewed theologically and culturally. While Murad’s approach appeals to a niche audience seeking revisionist perspectives, the consensus among traditional scholars tends to favor interpretations that situate the language firmly within the unique and independent heritage of classical Arabic.
Summary:
Please note that all contributions to freem are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (see
Freem:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)